Garantizamos unos servicios profesionales. La puntualidad, precisión, agilidad y los buenos conocimientos sobre la materia son nuestras máximas.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

Adecuada para grandes eventos como conferencias, congresos, convenciones y actos en los que se utilizan varios idiomas y es necesaria una comunicación fluida. También se utiliza con frecuencia en televisión.

Los intérpretes trabajan en equipos de dos y se relevan cada media hora. Trabajan en cabinas insonorizadas, traduciendo el discurso en tiempo real.

La sala debe contar con cabinas insonorizadas de interpretación fijas o móviles.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

Indicada para discursos, conferencias, reuniones, negociaciones, presentaciones de producto, ruedas de prensa y entrevistas.

Utilizando una técnica especial, el intérprete toma notas del discurso del orador y lo expresa, con ayuda de sus anotaciones y de su propia memoria, a intervalos de entre 5 y 15  minutos.

Esta modalidad tiene la ventaja de no precisar de equipos técnicos, pero es imprescindible tener en cuenta el tiempo requerido para la reformulación del intérprete.

INTERPRETACIÓN DE ENLACE

No precisa de equipos técnicos especiales.

Se utiliza en reuniones, recepciones, comidas y cenas de negocios, ferias y comparecencias ante instituciones públicas (juzgados, comisarías, tribunales, etc.) de grupos de hasta 25 personas.

El intérprete traduce oralmente en ambos idiomas las conversaciones que tengan lugar. Los oradores hacen una pausa tras la exposición de cada idea para que el intérprete la exprese en la otra lengua.

Garantizamos absoluta confidencialidad

MENÚ

REDES SOCIALES

SÍGUENOS EN FACEBOOK

© 2014 KAMELEON